《中国当代翻译百论》求取 ⇩

·翻译理论与翻译技巧·1

新时期的翻译观&王佐良1

必须建立翻译学&谭载喜5

翻译理论的一个新旧交替&古今明14

翻译原则再议&刘重德24

翻译学的辨证逻辑学派&田菱32

翻译标准多元互补论&辜正坤41

思维方式、表现法和翻译问题&刘宓庆71

翻译的文体观&方梦之77

翻译的风格&黄源深84

谈谈翻译中的风格问题&龚雪萍89

文化交流与翻译&许崇信98

文化共核对翻译的调剂意义&钱冠连106

汉英翻译问题&程镇球111

开发形象思维 加强逻辑思维&叶永昌118

关于直译与意译的新观念&郭建中125

直译的误区&潘绍璋131

谈翻译&陆家齐138

On Fidelity of Franslation&阮红梅141

翻译——再创造的艺术&裴大津154

也谈翻译标准中的“雅”&李秀彦 田森159

也谈翻译标准&牛新生165

翻译杂谈&罗信群170

翻译一题&汤成维177

汉英翻译中的语用对比研究& 何自然 段开诚184

国俗语义的等值对换&王建华194

词源、阐释与翻译&傅勇林202

阐释学与翻译&袁洪庚208

词典与翻译&毛华奋215

语境与翻译&王东风 张凤春222

能指所指模糊与翻译&覃学岚228

谈谈翻译与认知&许常凯234

大陆改革开放时期的外国文学翻译工作&叶水夫240

文学翻译问题&叶君健246

中国文学的英文翻译&沙博里251

浅论中国古典诗歌的翻译&吴景荣253

关于英语汉译的几点随想&袁可嘉267

我译《莎士比亚十四行诗集》的缘起和方法&屠岸276

说东道西活《诗经》& 汪榕培283

诗歌翻译之我见&杜承南291

形式与内容的矛盾&楚至大293

我的译诗观&张学曾301

漫谈译诗&江荻305

古诗英译三题&张保红307

统摄原意 另铸新词&何茂正314

谈中国古诗的翻译&黄良鉴323

英语外位结构与汉诗英译&唐跃勤328

《叶甫盖尼·奥涅金》在中国&戈宝权338

莎士比亚诗剧全集的召唤&方平345

尴尬与自如 傲慢与自卑&杨武能350

文学翻译中的真实性问题&张今358

英国散文与兰姆随笔翻译锁谈&刘炳善368

谈谈文学翻译中的等值&王天明372

论文学翻译的再创造性&刘振前 王宗华382

中西文化差异与文学翻译&董洪川388

论文学翻译的美学实质&于警吾397

文学翻译与商品经济&刘荣跃403

浅谈英语连词在文学翻译中的作用&袁懋梓406

中英诗歌格律的比较与翻译&黄新渠411

科技英语的特点及翻译&韩其顺421

科技论文汉译英常见错误剖析&冯志杰431

科技翻译与交流&刘雪云446

谈科技翻译中的逻辑判断&帅建林450

谈科技译稿质量及改进意见&罗幼平457

谈医学翻译英语和准确性&田祥斌462

偏正词组在汉译科技文章标题中的应用&李际平467

外文文献计算机检索词的翻译技巧&战英民 陈月辉476

哲学社会科学翻译的回顾与现状&陈应年 徐式谷481

从翻译角度谈对外报道中的一些问题&梁良兴496

试论编译在教育信息翻译中的运用&洪子锐503

Interpretation of Non-Verbal Communicative Devices in Oral Translation&孙蓝508

联合国组织翻译工作简介&赵家琎512

语法、翻译法活用举隅&王宗炎515

译余废墨&董乐山519

翻译技巧琐谈&张公平522

对英译汉技巧的探讨&邱天河528

浅谈英译汉中的引伸&罗善翠538

剖析翻译中望文生义的现象&石羽文543

试论英译汉时句法单位升级现象&王寅551

关于英译的突出中心&彭开明557

英汉翻译中的转换现象&潘华凌562

信息的复现、蕴涵与翻译&文军568

英语含非人称主语句子的翻译&连淑能574

英语否定句汉译的正反处理&虞先刚579

这种形容词比较结构的翻译&严代明584

谈谈英语定语从句的汉译&蔡以强587

翻译二题 &党明全592

浅谈英语平行结构的修辞作用及其翻译&黄立卫603

英汉典故比较与翻译&周方珠608

谈谈翻译中的特殊反说&杨全红612

英美英语与英汉对译&王其正617

浅谈英语常用词词义的选择&刘淮清623

文化差异与同义的非完全对应性&吴念629

谈谈汉语“使”的英译&庄智象634

论汉语特殊词汇的英译&任明崇640

数词的模糊语义与翻译&郭建民640

对某些已有定译的术语的重新思考&许国璋654

普鲁斯特小说巨著的中译名还需斟酌&卞之琳658

译名与方言&任溶溶664

浅谈英汉家庭成员间称呼的对译问题&罗其精667

英语姓名字母组合法音译的设想&顾之民675

英语人名、地名中默音字母的翻译&邹国统679

·翻译教学·682

理工科大学英语翻译教学的探讨&凌渭民682

培养非专业人员从事科技翻译初探&侯宁海688

谈非英语专业研究生英语教学中的翻译技巧训练&吴秀玲695

科技英语教学与翻译实践的几点体会&陈定伟700

重视口译 兼顾笔译&肖家燕706

重新认识翻译在大学英语教学中的作用&郑仰成711

从师专翻译课谈英汉等值翻译理论&皮方於716

中专外语教学应加强学生翻译能力的培养&邱长贵 周建平721

例析中专英语教材中的误译&顾维勇725

中学英语翻译探讨&黄家辉730

外语文科生怎样成为科技翻译工作者&蔡兰芬735

·译评·738

钱钟书的译书谈&罗新璋738

纽马克的语义结构和翻译原则论&廖七一751

纽马克论翻译与文化&赵成平758

也谈文学翻译批评&李文俊764

一种翻译批评观&文楚安768

对翻译评论的评论&杨晓荣774

读汉译《英诗金库》对照本的几点管见&江家俊781

《红楼梦》的欧美译本&姜其煌787

《红楼梦》里刘老老形象的英译问题小议&张玉兰795

浅析《荷塘月色》的两种英译&张梦井798

对《儒林外史》结尾词《沁园春》的理解与翻译研究&廖永煌804

莎剧《两个高贵的亲戚》中译本评析&刘文哲811

从心所欲 不逾矩&邵志洪821

是“乌鸭”,还是“母牛”&李国林826

误译、无意、故意&曹明伦830

也谈Traduttori,traditor;的翻译&黄河清836

individualism与club两词翻译刍议&丛郁838

从为“牛奶路”翻案想到的&何文安841

误译、漏译、词不达意&许建平844

“五星上将”乎?“元帅”乎?&袁品荣852

粗论《英汉百科翻译大词典》&余富林856

1994《中国当代翻译百论》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由杜承南,文军主编 1994 重庆:重庆大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

译艺谭(1991 PDF版)
译艺谭
1991 北京:中国对外翻译出版公司
翻译与近代中国( PDF版)
翻译与近代中国
中国语翻译·通译ハンドブツク(1984年4月初版 PDF版)
中国语翻译·通译ハンドブツク
1984年4月初版 株式会社东方书店
后殖民  翻译  权力话语  后殖民主义译论与当代中国翻译( PDF版)
后殖民 翻译 权力话语 后殖民主义译论与当代中国翻译
翻译理论与翻译教学法(1988 PDF版)
翻译理论与翻译教学法
1988 北京:国际文化出版公司
翻译新论(1993 PDF版)
翻译新论
1993 北京:北京语言学院出版社
英译中·英汉翻译概论(1980 PDF版)
英译中·英汉翻译概论
1980 香港中文大学校外进修部
翻译批评论(1999 PDF版)
翻译批评论
1999 重庆:重庆大学出版社
翻译论集(1940 PDF版)
翻译论集
1940 西风社
中国翻译史话(1991.12 PDF版)
中国翻译史话
1991.12 济南市:山东教育出版社
当代翻译理论(1999 PDF版)
当代翻译理论
1999 北京:中国对外翻译出版公司
CN TRANSLATION 论翻译(1984 PDF版)
CN TRANSLATION 论翻译
1984 北京:中国对外翻译出版公司
中医翻译导论(1993 PDF版)
中医翻译导论
1993 西安:西北大学出版社
当代法国翻译理论(1998 PDF版)
当代法国翻译理论
1998 南京市:南京大学出版社
当代文学翻译百家谈(1989 PDF版)
当代文学翻译百家谈
1989 北京:北京大学出版社