《中国翻译史话》求取 ⇩

序章 从唐僧取经和巴别塔谈起1

一 中国翻译史源远流长5

1.中国翻译史与华夏文明史一样久远5

2.中国古代的译官6

3.中国历史上的外事部门、翻译机构和培养翻译人才的外语学校7

4.中国最早见于载籍的翻译活动8

5.中国最早见于载籍的文字翻译9

二 丝绸古道上的宗教文化使者——中国古代的佛经翻译及其他宗教典籍的翻译12

1.佛经翻译12

2.基督教《圣经》的翻译42

3.伊斯兰教《古兰经》的翻译44

三 从“岩石,岩石,汝何时得开”到西学东渐——明末清初的科技翻译和晚清的西学翻译47

1.明末清初的科技翻译48

2.晚清的西学翻译58

四 “阿芙乐尔”的炮声——马克思列宁主义著作的翻译73

五 文学翻译之花盛开在现当代84

1.中国文学翻译历史悠远84

2.中国近代文学翻译史上的“奇人奇事”89

3.“愤世俗之昏迷,悲真理之匿耀”——五四运动前后的文学翻译95

4.“为起义的奴隶偷运军火”——1930年“左联”成立到1949年中华人民共和国成立时期的文学翻译102

5.人才辈出,百花争艳——中华人民共和国成立以后的文学翻译107

六 卓尔不群、独具特色的中国翻译学113

结束语123

附:《中国文化史知识丛书》书目123

1991.12《中国翻译史话》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由臧仲伦编著 1991.12 济南市:山东教育出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

中国的机器翻译(1984 PDF版)
中国的机器翻译
1984 北京:知识出版社
翻译与近代中国( PDF版)
翻译与近代中国
中国语翻译·通译ハンドブツク(1984年4月初版 PDF版)
中国语翻译·通译ハンドブツク
1984年4月初版 株式会社东方书店
《美国史话》选译  美国建国史话(1984年12月第1版 PDF版)
《美国史话》选译 美国建国史话
1984年12月第1版 人民出版社
后殖民  翻译  权力话语  后殖民主义译论与当代中国翻译( PDF版)
后殖民 翻译 权力话语 后殖民主义译论与当代中国翻译
英文翻译  英译中-中译英( PDF版)
英文翻译 英译中-中译英
中国当代翻译百论(1994 PDF版)
中国当代翻译百论
1994 重庆:重庆大学出版社
中国翻译文学史稿(1989 PDF版)
中国翻译文学史稿
1989 北京:中国对外翻译出版公司
名作精译  《中国翻译》英译汉选萃(1998 PDF版)
名作精译 《中国翻译》英译汉选萃
1998 青岛:青岛出版社
俄译中翻译教程(1955 PDF版)
俄译中翻译教程
1955 时代出版社
中国科技翻译家辞典(1991 PDF版)
中国科技翻译家辞典
1991 上海:上海翻译出版公司
中国科学翻译史料(1996 PDF版)
中国科学翻译史料
1996 合肥:中国科学技术大学出版社
西域翻译史(1994 PDF版)
西域翻译史
1994 乌鲁木齐:新疆大学出版社
中国出版年鉴总目录  1980-1994(1994 PDF版)
中国出版年鉴总目录 1980-1994
1994 中国出版年鉴社
中国翻译家辞典(1988 PDF版)
中国翻译家辞典
1988 北京:中国对外翻译出版公司