《英汉翻译高分指导》求取 ⇩

Unit 11

试题一1

目录1

试题二2

讲评:时态的误译3

Unit 210

试题三10

试题四11

讲评:情态动词的误译12

试题五16

Unit 316

试题六17

讲评:虚拟语气的误译18

Unit 426

试题七26

试题八27

讲评:V+ing结构的误译29

Unit 535

试题九35

试题十36

讲评:V+ed结构的误译38

Unit 644

试题十一44

试题十二45

讲评:过去分词的误译47

Unit 752

试题十三52

试题十四53

讲评:现在分词的误译54

试题十五60

Unit 860

试题十六62

讲评:词义的误译(一)63

Unit 971

试题十七71

试题十八73

讲评:词义的误译(二)74

Unit 1083

试题十九83

试题二十84

讲评:词性的误判85

试题二十一93

Unit 1193

试题二十二94

讲评:词形的误看96

Unit 12103

试题二十三103

讲评:习语的误译104

Unit 13110

试题二十四110

试题二十五112

讲评:for的误译113

试题二十六119

Unit 14119

试题二十七120

讲评:but的误译122

Unit 15129

试题二十八129

试题二十九130

讲评:that的误译131

Unit 16140

试题三十140

试题三十一141

讲评:代词it的误译143

Unit 17150

试题三十二150

试题三十三151

讲评:人称代词he、they的误译152

Unit 18159

试题三十四159

试题三十五160

讲评:more than结构的误译162

Unit 19174

试题三十六174

试题三十七175

讲评:less than结构的误译177

Unit 20184

试题三十八184

试题三十九185

讲评:比较级的误译187

Unit 21194

试题四十194

试题四十一195

讲评:as…as结构的误译196

Unit 22205

试题四十二205

试题四十三206

讲评:连词的误译(一)207

Unit 23215

试题四十四215

试题四十五216

讲评:连词的误译(二)217

Unit 24225

试题四十六225

试题四十七226

讲评:复数名词的误译227

试题四十八233

Unit 25233

试题四十九234

讲评:n+of+n结构的误译236

Unit 26242

试题五十242

试题五十一243

讲评:Ner+of+n结构的误译244

Unit 27250

试题五十二250

试题五十三251

讲评:冠词的误译252

Unit 28258

试题五十四258

讲评:修饰语次序上的误译260

Unit 29268

试题五十五268

试题五十六269

讲评:多枝共干修饰的误译271

Unit 30279

试题五十七279

试题五十八280

讲评:修饰对象的误译281

Unit 31288

试题五十九288

试题六十289

讲评:修饰语转移的误译290

Unit 32296

试题六十一296

试题六十二297

讲评:介词短语修饰的误译298

Unit 33304

试题六十三304

试题六十四305

讲评:定语从句修饰的误译306

Unit 34313

试题六十五313

试题六十六314

讲评:词语关联的误译316

Unit 35324

试题六十七324

试题六十八325

讲评:it is+than(which)结构的误译327

试题六十九333

Unit 36333

试题七十334

讲评:同位语的误译335

Unit 37341

试题七十一341

试题七十二342

讲评:not…as/like…结构的误译343

Unit 38348

试题七十三348

讲评:not…because…结构的误译349

试题七十四355

Unit 39355

讲评:否定词的误译356

Unit 40364

试题七十五364

讲评:分隔结构的误译365

Unit 41375

试题七十六375

试题七十七376

讲评:倒装结构的误译378

试题七十八382

Unit 42382

试题七十九383

讲评:省略结构的误译384

Unit 43392

试题八十392

讲评:替代性省略的误译393

Unit 44400

试题八十一400

讲评:长句的误译401

附录407

1995年大学英语四级考试英译汉试题407

1995年研究生入学英语考试英译汉试题411

1996《英汉翻译高分指导》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由蔡基刚编著 1996 上海:上海交通大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

汉英科技翻译指南(1996 PDF版)
汉英科技翻译指南
1996 北京:航空工业出版社
英汉翻译津指(1998 PDF版)
英汉翻译津指
1998 北京:中国对外翻译出版公司
英汉·汉英翻译手册(1951 PDF版)
英汉·汉英翻译手册
1951 商务印书馆
翻译技巧指导(1986 PDF版)
翻译技巧指导
1986 沈阳:辽宁人民出版社
英汉翻译高分指导(1996 PDF版)
英汉翻译高分指导
1996 上海:上海交通大学出版社
汉英科技翻译指要(1998 PDF版)
汉英科技翻译指要
1998 北京:中国对外翻译出版公司
英译中·英汉翻译概论(1980 PDF版)
英译中·英汉翻译概论
1980 香港中文大学校外进修部
英汉翻译基础(1979 PDF版)
英汉翻译基础
1979 香港万源图书公司
汉英翻译500例(1980 PDF版)
汉英翻译500例
1980 北京:外语教学与研究出版社
英汉翻译基础(1997 PDF版)
英汉翻译基础
1997 上海:上海外语教育出版社
汉英翻译教程(1983 PDF版)
汉英翻译教程
1983 西安:陕西人民出版社
英语翻译应试指导(1998 PDF版)
英语翻译应试指导
1998 北京:人民邮电出版社
英汉汉英翻译教学综合指导(1996 PDF版)
英汉汉英翻译教学综合指导
1996 天津:天津大学出版社
英汉翻译技巧(1997 PDF版)
英汉翻译技巧
1997 北京:当代世界出版社
英汉翻译论稿(1987 PDF版)
英汉翻译论稿
1987 沈阳:辽宁大学出版社