《英汉翻译论稿》求取 ⇩

第一部分 准确透彻理解原文是翻译的前提1

一、文化背景知识2

二、英语思维4

三、词典与语法50

四、逻辑分析64

第二部分 英汉两种语言在表达方式上的一些带有规律性的基本差异72

一、转译和增加动词73

二、逻辑思维105

三、形象词语的转化114

四、语气118

第三部分 文学翻译中常见的几个重要问题139

一、引伸139

二、幽默与讽刺141

三、人物形象与美感146

四、诗歌翻译中的意象与意境153

第四部分 文体不同,翻译标准应有所不同160

一、文学作品的翻译160

二、政论文体的翻译165

附录(一):我对《英汉翻译教程》中例句译文的意见(原载《山东外语教学》84/1) 姚念赓176

附录(二):文学翻译中美感的内在因素(原载《外国语》87/6) 范岳197

1987《英汉翻译论稿》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由姚念赓,范岳著 1987 沈阳:辽宁大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

论英汉翻译技巧(1986 PDF版)
论英汉翻译技巧
1986 北京:中国对外翻译出版公司
自学辅导  大学英语教程  一  二册(1986 PDF版)
自学辅导 大学英语教程 一 二册
1986
英汉翻译教程(1980 PDF版)
英汉翻译教程
1980
汉英翻译教程(1983年07月 PDF版)
汉英翻译教程
1983年07月 陕西人民出版社
英汉翻译津指(1998 PDF版)
英汉翻译津指
1998 北京:中国对外翻译出版公司
英汉·汉英翻译手册(1951 PDF版)
英汉·汉英翻译手册
1951 商务印书馆
英汉翻译高分指导(1996 PDF版)
英汉翻译高分指导
1996 上海:上海交通大学出版社
英译中·英汉翻译概论(1980 PDF版)
英译中·英汉翻译概论
1980 香港中文大学校外进修部
英汉翻译基础(1979 PDF版)
英汉翻译基础
1979 香港万源图书公司
汉英翻译500例(1980 PDF版)
汉英翻译500例
1980 北京:外语教学与研究出版社
英汉翻译基础(1997 PDF版)
英汉翻译基础
1997 上海:上海外语教育出版社
英汉翻译手册(1997 PDF版)
英汉翻译手册
1997 北京:世界知识出版社
汉英翻译教程(1983 PDF版)
汉英翻译教程
1983 西安:陕西人民出版社
英汉翻译技巧(1997 PDF版)
英汉翻译技巧
1997 北京:当代世界出版社
英汉语篇翻译(1998 PDF版)
英汉语篇翻译
1998 北京:清华大学出版社