《表2 介入系统分析三个译本的质量对比》

《表2 介入系统分析三个译本的质量对比》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《评价理论视阈下《丰乐亭记》三译本的对比研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

介入系统以态度为基础,态度是接入系统的资源。介入又包括单声、多声、对话收缩以及对话扩展。多声之中,有四个基本选择,分别是否认、公告、接纳以及归属。否认是以“否定”和“反预期”来表明说话人的立场。文章中出现的“失其政”则属于多声之中的“否认”。而“失其政”从字面意思上可以理解为失去政权,罗译为“lose power”,艾译为“lose sway”。根据字典释义可得,“sway”一词更偏文学性,但它并不常见。根据BNC (British National Corpus)语料库(http:∥corpus.byu.edu/bnc/)查询词汇频率结果发现,“power”出现频率为31136,“sway”出现频率为355,相比之下,“power”的使用频率远大于“sway”,更能为读者所接受。一方面,采用“power”可以减少读者的词汇认知负担;另一方面,这一段主要是叙述文体,为了不打断读者的思维,采用简单易懂的词汇更有利于读者快速地接收译文中出现的信息。因此,综上所述,处在这样采用“power”好于“sway”。介入系统分析三个译本的质量对比见表2。