《表1 原本及译本标准类符/形符、平均词长与句长比较》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库计量语言特征的译者风格研究——以《淮南子·时则训》三译本为例》
本节将《淮南子·时则训》原文与其三译本的库容、标准类符形符比、平均词长句长进行比较(见表1)。通过对比得出原文的库容最小,这是因为原文文体为文言文,特点是言文分离、行文简练。约译和翟译库容约为原文的2倍,机译库容约为原文的1.8倍,这说明三译本在翻译过程中都作了详细阐释,且机译在用词形式上与原文风格相近。
图表编号 | XD00226605400 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.10.20 |
作者 | 刘睿 |
绘制单位 | 大连理工大学外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |