《表2 三译本特色高频词比较(截取高频词汇前20)》

《表2 三译本特色高频词比较(截取高频词汇前20)》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库计量语言特征的译者风格研究——以《淮南子·时则训》三译本为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

为了解《淮南子·时则训》三译本特色高频词,截取了高频词汇前20(见表2)。通过对比表2中的数据,可知三译本共同使用频率最高的五个词为the、of、and、to、is。这五个词都是虚词,且排列顺序在不同译本中基本一致。根据美国当代英语语料库COCA的统计,英语作为母语使用频率最高的前五个词依次为the、of、to、and、a,由此可以看出三译本的前五个高频词与英语语料库基本一致,符合英语国家的语言使用习惯。