《表6《诗经》三译本的平均句长及句长标准差》

《表6《诗经》三译本的平均句长及句长标准差》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库的赵彦春《英韵〈诗经〉》文体研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

例(3)选自《大雅·大明》第三章。整首诗以“天命所佑”为中心思想,以王季、文王、武王三代相继为基本线索,集中突现了周部族这三代祖先的盛德。第三章写文王降生,承受天命,因而“以受方国”。对比3个译本不难发现,只有赵译使用了倒装结构。在译文中,赵彦春为了满足译文的六音节模式,选用了3次倒装结构(“In time pregnant was Ren”,“This King Wen we do find”,“He knows how to God serve”),同时使译文呈现出双行韵式。这样的处理方法不得不令人拍手称赞。