《表2 高频词:基于语料库的译者风格研究——以《哈克贝利·芬历险记》两译本为例》

《表2 高频词:基于语料库的译者风格研究——以《哈克贝利·芬历险记》两译本为例》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库的译者风格研究——以《哈克贝利·芬历险记》两译本为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

文本中的高频词可以有效地反映作者的用词频率和用词习惯,它有利于帮助我们分析译者的措辞风格和特点。本研究通过Ant Conc分别提取了原文和两译本排在前15位的高频词,如表2所示。