《基于语料库的《简·爱》两个汉译本译者风格研究》

《基于语料库的《简·爱》两个汉译本译者风格研究》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库的《简·爱》两个汉译本译者风格研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

由表1我们可以看出,宋译和黄译的类符数差距不大,但在形符数量方面,宋译高出黄译约10%左右。诸多研究已经发现译语有趋向显化特征,其中包括目标语文本比源文本冗长。(刘泽泉,刘超朋,2011)黄译的总字数为323969个字,宋译的总字数为351060个字,宋译比黄译多出27091个字。说明宋译的显化特征更为明显。但黄译的类符/形符比要略高于宋译,说明黄译的译者用词更加丰富多变。