《表1 译者简介:王安忆《长恨歌》之翻译传播主体初探》
由上表可知,两位译者具有系统的汉语学习经历,具备超强的双语能力,谙熟中西文化,又擅长写作,最重要的是他们对中国文化有着深厚的情谊,这为《长恨歌》译本的成功奠定了基础。“白睿文与苏珊·陈的优美翻译……使我们了解为什么王安忆是华语世界最广受好评的作家之一。”(弗朗辛·普罗斯,2008:9)《长恨歌》的英译本受到了文学界的认可与赞誉,两位译者凭借这部作品获得了2008年度洛依斯罗斯文学作品翻译奖,也为作者王安忆赢得了国际声誉。
图表编号 | XD008377200 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2018.03.05 |
作者 | 杜君艳 |
绘制单位 | 四川外国语大学翻译学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |