《表2《山海经》英译本中的水文化负载词》
文化负载词指的是各种具备特定文化内涵的词汇(刘雨彤,2017)。通过表2所举例子,王宏和Birell在水文化负载词的翻译上,如将“水伯”都翻译成“the Lord of the Waters”,王宏在这里舍弃了固有的音译法,选择与Birell相同的意译法;而Birell在“禹”的翻译上又采用了音译法,翻译为“Yu”。
图表编号 | XD00199677700 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2021.01.25 |
作者 | 张玥 |
绘制单位 | 南昌工程学院外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |