《表一新词翻译策略分类:当代短篇小说中的中国特色文化新词英译策略——以《人民文学》英文版Pathlight为例》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《当代短篇小说中的中国特色文化新词英译策略——以《人民文学》英文版Pathlight为例》
本例采用了回译法,回译指目标语中使用外文或外文的音译,在翻译时将其还原成源语(张健113)。“PK”也是近年来使用较多的一个新词,原指电子游戏比赛玩家互相战斗的模式,现引申为“比赛”、“单挑”。在译文中被准确回译为“player kill”并加上了解释。
图表编号 | XD0077661800 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | |
作者 | 张璐 |
绘制单位 | 华东师范大学外语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |