《表3:纯理功能对旅游景点介绍英译的适用性》

《表3:纯理功能对旅游景点介绍英译的适用性》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《纯理功能对旅游景点介绍英译的适用性》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

行为过程和言语过程都未在三篇景点介绍中出现。笔者建议在译文中适当加入人物的行为和言语过程。例如,王安石感叹道:“遨游半是江湖里,始觉今朝眼界开!”这样可以使文本的语言更加生动活泼,贴近大众的需求,提高游客的兴致。