《表1 very中译文分类统计表》

《表1 very中译文分类统计表》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库的翻译批评与阐释框架》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

Very的中译文可分成三种:(1)有中文词汇相对应;(2)融合在中文词汇或词组之中;(3)省略不译。由于中英文存在诸多不对等情况,而且掺杂语境因素的翻译情况复杂多样,这种分类十分困难。我们咨询了两位研究汉语的词汇专家和两位研究翻译的专家,有意模糊直译和意译的界限,以原文和译文的“词汇对应”为标准(详见表1)。