《语言文化与翻译》求取 ⇩

第一章翻译悖论1

第二章语言功能与语言理论8

第三章语言的结构22

第四章词位的结构与意义34

第五章句法的结构与意义50

第六章语篇的结构与意义73

第七章语言与文化102

第八章功能对等112

第九章翻译程序125

第十章翻译理论146

译后记160

Postscript to the Chinese-Translated Version162

Preface to the Inner Mongolian Edition165

Preface167

Ⅰ.Paradoxes of Translating170

Ⅱ.The Functions and Theories of Language179

Ⅲ.The Structures of Language197

Ⅳ.The Structures and Meaning of Lexemes215

Ⅴ.The Structures and Meaning of Syntax237

Ⅵ.The Structures and Meaning of Discourse268

Ⅶ.Language and Culture301

Ⅶ.Functional Equivalence314

Ⅸ.Translation Procedures333

Ⅹ.Theories of Translation364

Prof.Nida's Biographical liighlights and the Chro-nological Table of His Published Writings381

Bibliography387

1998《语言文化与翻译》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由(美)尤金 A.奈达(Eugene A.Nida)著;严久生 1998 呼和浩特:内蒙古大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

语言与文化(1989 PDF版)
语言与文化
1989 北京:语文出版社
翻译的政治——翻译研究与文化研究( PDF版)
翻译的政治——翻译研究与文化研究
文化翻译( PDF版)
文化翻译
文学与翻译( PDF版)
文学与翻译
语言与文化(2020 PDF版)
语言与文化
2020 昆明:云南大学出版社
翻译与文化( PDF版)
翻译与文化
毛沢东题辞墨迹选( PDF版)
毛沢东题辞墨迹选
北京:人民美术出版社;史料出版社
语言与翻译  增刊  维吾尔文( PDF版)
语言与翻译 增刊 维吾尔文
成人教育管理(1997 PDF版)
成人教育管理
1997 上海:上海科技教育出版社
语言与翻译(1985 PDF版)
语言与翻译
1985 北京:中国对外翻译出版公司
翻译·文学·文化(1999 PDF版)
翻译·文学·文化
1999 北京:北京大学出版社
语言与文化(1990 PDF版)
语言与文化
1990 上海:上海外语教育出版社
翻译与语言环境(1987 PDF版)
翻译与语言环境
1987 成都:四川大学出版社
语言与翻译(1992 PDF版)
语言与翻译
1992 北京:旅游教育出版社
翻译与文化交流-翻译学新教程(1996 PDF版)
翻译与文化交流-翻译学新教程
1996 成都:成都科技大学出版社