《文学与翻译》求取 ⇩

上编3

再创论3

翻译中的实践论20

以创补失论30

翻译与评论——“超导论”41

针对弱点超越论50

发挥译语优势论55

翻译的哲学64

三美·三化·三之72

文学翻译与翻译文学90

文学翻译:1+1=397

诗词·翻译·文化106

译诗六论118

译学与《易经》139

宣示义与启示义150

语言文化竞赛论159

文学翻译何去何从?168

谈“比较翻译学”176

从诗的定义看诗词的译法——韵体译诗弊大于利吗?183

谈重译189

名著·名译·译风194

美化之艺术199

译学要敢为天下先208

再创作与翻译风格221

新世纪的新译论——优势竞赛论230

再谈优势竞赛论239

文学翻译克隆论245

下编255

谈《诗经》英、法译255

谈陶诗英、法译267

谈《唐诗三百首》英译278

谈王勃《滕王阁诗》英译286

谈白居易《长恨歌》英译291

谈李商隐诗的英、法译——兼谈钱锺书的译论与诗论307

谈《唐宋词三百首》英译320

谈李璟词英译326

谈李煜词英译334

谈李清照词英译399

巴尔扎克《人生的开始》汉译本比较498

莫泊桑《水上》新旧译本比较511

为什么重译《约翰·克里斯托夫》519

著译表528

《文学与翻译》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

翻译与文化交流-翻译学新教程(1996 PDF版)
翻译与文化交流-翻译学新教程
1996 成都:成都科技大学出版社
翻译的政治——翻译研究与文化研究( PDF版)
翻译的政治——翻译研究与文化研究
文化翻译( PDF版)
文化翻译
翻译与文化( PDF版)
翻译与文化
英文翻译与写作( PDF版)
英文翻译与写作
时代留学中心
文学文体学与小说翻译(1995 PDF版)
文学文体学与小说翻译
1995 Peking University Press
СТАТИСТИЧЕКАЯ ТЕОРИЯ ПРОЧНОСТИ(1960 PDF版)
СТАТИСТИЧЕКАЯ ТЕОРИЯ ПРОЧНОСТИ
1960 ГОСУДАРСТВЕННОЕ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО МАШИНОСТРОИТЕЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
语言,文化与翻译(1993 PDF版)
语言,文化与翻译
1993 上海:上海外语教育出版社
翻译与批评(1999 PDF版)
翻译与批评
1999 武汉:湖北教育出版社
翻译学(1988 PDF版)
翻译学
1988 南京:江苏教育出版社
翻译理论与翻译教学法(1988 PDF版)
翻译理论与翻译教学法
1988 北京:国际文化出版公司
语言与翻译(1985 PDF版)
语言与翻译
1985 北京:中国对外翻译出版公司
翻译·文学·文化(1999 PDF版)
翻译·文学·文化
1999 北京:北京大学出版社
文学翻译问题(1959 PDF版)
文学翻译问题
1959 北京:外国语学院教材出版社
语言与翻译(1992 PDF版)
语言与翻译
1992 北京:旅游教育出版社