《翻译·文学·文化》求取 ⇩
作者 | 孙慧怡著 编者 |
---|---|
出版 | 北京:北京大学出版社 |
参考页数 | 220 ✅ 真实服务 非骗流量 ❤️ |
出版时间 | 1999(求助前请核对) 目录预览 |
ISBN号 | 7301042124 — 违规投诉 / 求助条款 |
PDF编号 | 89348558(学习资料 勿作它用) |
求助格式 | 扫描PDF(若分多册发行,每次仅能受理1册) |
以通俗小说为教化工具:福尔摩斯在中国19
晚清翻译小说中的妇女形象31
“无厘头”与翻译——从一首英诗谈起68
殊途不同归——论译本作为译入语文化产品的意义82
中国古典诗歌英译概述90
以翻译选集建构文学传统110
译诗应否用韵的几点考虑128
“一家亲主义”?140
从佛经疑、伪经看翻译文本的文化规范156
“源于中国”的伪译——《景善日记》揭示的文化现象181
20世纪末伪译个案研究207
1999《翻译·文学·文化》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由孙慧怡著 1999 北京:北京大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。
高度相关资料
- 翻译与文化交流-翻译学新教程
- 1996 成都:成都科技大学出版社
- 文学文体学与小说翻译
- 1995 Peking University Press
- СТАТИСТИЧЕКАЯ ТЕОРИЯ ПРОЧНОСТИ
- 1960 ГОСУДАРСТВЕННОЕ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО МАШИНОСТРОИТЕЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
- 翻译学概论 蒙文
- 1988 北京:民族出版社
- 公文翻译 蒙古文
- 1991 沈阳:辽宁民族出版社
- 语言,文化与翻译
- 1993 上海:上海外语教育出版社
- 成人教育管理
- 1997 上海:上海科技教育出版社
- 文学翻译批评研究
- 1992 南京:译林出版社
- 文学翻译问题
- 1959 北京:外国语学院教材出版社
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。➥ PDF文字可复制化或转WORD