《翻译学》求取 ⇩

第一章 翻译的定义1

第二章 翻译的重要与趋势3

第三章 翻译者必需具备的条件11

第四章 翻译的单位,语文功能,读者分类21

第五章 翻译的参考工具书及谘询管道23

第六章 翻译的种类27

第七章 翻译的步骤35

第八章 翻译的方法47

第九章 英文新字形成的方法65

第十章 专有名词73

第一节外国地名与人名74

第二节 中国地名与人名119

第三节 私法人机构名称126

第四节 文学作品中的专有名词132

第十一章 普通名词145

第一节人称代名词161

第十二章 代名词161

第二节非人称代名词IT177

第三节 不定代名词191

第十三章 形容词与副词197

第十四章 形容词与副词子句215

第十五章 比较级231

第十六章 冠词255

第十七章 数字261

第十八章 自动与被动273

第十九章 时态281

第二十章 一词多义295

第二十一章 插入语313

第二十二章 翻译之忌317

第二十三章 结语327

参考书目331

1995《翻译学》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由金莉华著 1995 三民书局 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

翻译新语(1989 PDF版)
翻译新语
1989 东大图书股份有限公司
文学与翻译( PDF版)
文学与翻译
翻译管见(民国72年12月 PDF版)
翻译管见
民国72年12月 天工书局
翻译学通论(1927 PDF版)
翻译学通论
1927
СТАТИСТИЧЕКАЯ ТЕОРИЯ ПРОЧНОСТИ(1960 PDF版)
СТАТИСТИЧЕКАЯ ТЕОРИЯ ПРОЧНОСТИ
1960 ГОСУДАРСТВЕННОЕ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО МАШИНОСТРОИТЕЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
翻译学(1988 PDF版)
翻译学
1988 南京:江苏教育出版社
翻译理论与翻译教学法(1988 PDF版)
翻译理论与翻译教学法
1988 北京:国际文化出版公司
翻译·文学·文化(1999 PDF版)
翻译·文学·文化
1999 北京:北京大学出版社
翻译漫谈(1980 PDF版)
翻译漫谈
1980 北京:中国对外翻译出版公司
翻译  汉译俄(1964 PDF版)
翻译 汉译俄
1964 北京:商务印书馆
文学翻译问题(1959 PDF版)
文学翻译问题
1959 北京:外国语学院教材出版社
翻译与文化交流-翻译学新教程(1996 PDF版)
翻译与文化交流-翻译学新教程
1996 成都:成都科技大学出版社
实用翻译美学(1993 PDF版)
实用翻译美学
1993 上海:上海外语教育出版社
文学翻译十讲(1991 PDF版)
文学翻译十讲
1991 北京:中国对外翻译出版公司
文学翻译原理(1987 PDF版)
文学翻译原理
1987 开封:河南大学出版社