《语言与翻译新论 语义学、对比语义学与翻译》
作者 | 王秉钦著 编者 |
---|---|
出版 | 天津:南开大学出版社 |
参考页数 | 283 |
出版时间 | 1998(求助前请核对) 目录预览 |
ISBN号 | 7310011503 — 求助条款 |
PDF编号 | 82295228(仅供预览,未存储实际文件) |
求助格式 | 扫描PDF(若分多册发行,每次仅能受理1册) |

前 言3
上 篇3
第一章语义学、对比语义学与翻译理论3
第一节语义学的历史3
目 录3
第二节语义学研究的现状5
第三节语义学研究的对象8
第四节对比语义学与翻译理论13
第二章语义三角形理论与翻译三角形理论20
第一节关于“语义三角形”与“语义梯形”20
第二节关于“翻译三角形”27
第三章语义结构类型与语义变体类型41
第一节语义结构类型与翻译41
第二节语义变体类型与翻译50
第一节语义场理论与翻译62
第四章语义场理论与语义范畴转化类型62
第二节语义范畴转化类型与翻译77
第五章语义变化类型与翻译91
——苏联解体前后俄语词汇发展变化趋势…91
第一节新词(新义)扩大的趋势91
第二节历史词的倒行逆“势”103
第三节新外来词风行的优势106
中 篇125
第六章数的语义范畴比较与翻译125
第一节东西方数字“神化”比较125
第二节数的语义模糊性与翻译130
第七章称谓语义范畴比较与翻译143
第一节中西称谓比较143
第二节称谓隐性层次与翻译基本方法154
第一节委婉语及其功能与翻译168
第八章 委婉语义范畴比较与翻译168
第二节委婉语的语义特征与翻译176
第三节新委婉词语的产生与时代180
第九章颜色语义范畴比较与翻译184
第一节中西颜色词历时和共时比较184
第二节颜色观与时代191
下 篇201
第十章文艺和政论语体:关于篇章翻译201
第一节篇章翻译要领201
第二节段落层次与翻译207
第三节文序与翻译213
第十一章报刊语体:若干句法结构特点与翻译220
第一节虚词实体化结构与翻译220
第二节直线性组织法与翻译223
第三节错合结构与翻译226
第四节没有数量词的数量句型与翻译230
第五节重指结构与翻译232
第十二章 应用语体:外贸语言特点与翻译236
第一节外贸语言特点236
第二节外贸翻译的基本要求242
第三节外贸俄语长句翻译中几对矛盾的处理244
第四节外贸俄语中几种语序配列与翻译247
第十三章科技语体:速读与编译250
第一节阅读速度与传统阅读250
第二节速读的基本方法252
第三节 科技作品的结构特点与速读编译254
第四节科学的编译法257
附录一 与中青年翻译理论研究者谈选题261
附录二 与中青年翻译教师谈翻译教学法264
附录三 向中青年翻译学者介绍一位翻译家272
——俄国著名翻译家柳比莫夫的翻译思想272
参考文献280
1998《语言与翻译新论 语义学、对比语义学与翻译》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由王秉钦著 1998 天津:南开大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。
高度相关资料
-
- 系统分析
- 1987 上海:上海交通大学出版社
-
- 语篇回指对比与翻译研究
- 成都:四川大学出版社
-
- 语言,文化与翻译
- 1993 上海:上海外语教育出版社
-
- 外语教学与翻译 第5期
- 1959
-
- 外语教学与翻译 第10期
- 1959
-
- 外语教学与翻译 第12期
- 1959
-
- 翻译理论与翻译教学法
- 1988 北京:国际文化出版公司
-
- 语言与翻译
- 1985 北京:中国对外翻译出版公司
-
- 自然语言机器翻译新论
- 1994 北京:语文出版社
-
- 翻译与比较
- 1980 北京:商务印书馆
-
- 比较与翻译
- 1997 上海外语教学出版社
-
- 翻译与语言环境
- 1987 成都:四川大学出版社
-
- 语言与翻译
- 1992 北京:旅游教育出版社
-
- 英语学习与翻译新概念
- 1992 北京:北京航空航天大学出版社
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。➥ PDF文字可复制化或转WORD