《跨文化交际与翻译 汉英语言文化比较》求取 ⇩
作者 | 金惠康著 编者 |
---|---|
出版 | 贵阳:贵州教育出版社 |
参考页数 | 277 ✅ 真实服务 非骗流量 ❤️ |
出版时间 | 1997(求助前请核对) 目录预览 |
ISBN号 | 7805838364 — 违规投诉 / 求助条款 |
PDF编号 | 81255728(学习资料 勿作它用) |
求助格式 | 扫描PDF(若分多册发行,每次仅能受理1册) |
Preface1
Chapter One汉字英词/Chinese Characters&English Words1
Part Ⅰ 汉英概论/A General Survey Between Chinese&.English1
Part Ⅱ 英汉两种语言的本质特征差异 Different Natures of Chinese&English6
Part Ⅲ 汉字英词——相同,类似,相异? Characters&.Words——the Same,Similiar or Different?17
Chapter Two汉英表达的不同/Different Ways of Expressing Ideas30
Part Ⅰ 汉英不同的说法/Different Ways of Saying Things30
Part Ⅱ 中英文短语表达的不同特色 Different Characteristics of Chinese&.English Expressions35
Part Ⅲ 不同的暗喻与联想——绚丽多彩的语言 Discrepant Metaphora and Association——Colorful Language49
Chapter Three汉文明礼貌语言/Chinese Language of Respect and Humanity58
Part Ⅰ 礼貌语言/Courtesy Language58
Part Ⅱ 汉英礼貌用语差异 Difference between Courtesy Chinese&.English Equivalents60
Part Ⅲ 中国人的字,号的英译及其它/Chinese Names in English and More64
Part Ⅳ 禁忌与婉语/Taboos&Euphemisms73
Chapter Four中国文化/Chinese Culture89
Part Ⅰ 英语中的汉语借词类型 Various Categories of Chinese Loans in English89
Part Ⅱ 中国独特的事物/Unique Chinese Items91
Part Ⅲ 中国独特的概念词/Unique Chinese Abstract Ideas101
Part Ⅳ 中国现代商品名牌翻译 English Versions for Famous Modern Chinese Brands102
Part Ⅴ 中国民俗,民风及风物特产的英语称谓 English Versions for Chinese Customs&Specialities115
Chapter Five有中国特色的社会架构及文化 Chinese Social System with Chinese Cultural Characteristics121
Part Ⅰ 中国的行政职务/Chinese Titles for Government Officials121
Part Ⅱ 中国专业技术职称/Chinese Professional Titles125
Part Ⅲ 汉语中“等级/荣誉称号”的英译/English Ways of Translating Chinese Dengji/Classes or Ranks&Honourable Titles137
Part Ⅳ 中国街道名称英译/Chinese Streets in English141
Chapter Six现代的社会有现代的说法/Modern Sayings Reflect Modern Life143
Part Ⅰ 汉英语言中的新事物,新发明及发现 New Things,New Inventions and New Discoveries in Both Languages144
Part Ⅱ 中国市场经济的新词语 New Sayings in the Chinese Market Economy153
Part Ⅲ 中国新潮文化/Chinese Modern Culture159
Chapter Seven语言,文化与社会/Language,Culture&.Society162
Part Ⅰ 语言与社会价值观——从“投机倒把分子”到企业家 Language&Social Value System——from Illegal Sellers to Entrepreneurs162
Part Ⅱ 语言与文化/Language&.Culture166
Part Ⅲ 语言与思维/Language&.Thinking172
Chapter Elght跨文化交际/Cross-Cultural Communication179
Part Ⅰ 跨文化比较/Comparison Between Cultures179
Part Ⅱ 跨文化表达/Cross-Cultural Expression185
Part Ⅲ 跨文化交际中的误解 Misunderstanding in Cross—Cultural Communication189
Part Ⅳ 文化震惊/Culture Shock192
Part Ⅴ 西方学生的汉文化震惊/Western Students'Han Culture Shock199
Chapter Nine语言面面观与翻译/Aspects of Language and Translation204
Part Ⅰ 变化中的汉文化与语言/Changing Culture in Chinese204
Part Ⅱ 变化中的英语文化与语言/Changing Culture in English………(207 )211
Part Ⅲ 中国英语还是中式英语? China(Sinicized)English or Chinglish(Pidgin)?211
Part Ⅳ 双语双文化心态/Bilingual and Bicultural Mentality214
Chapter Ten语言与翻译/Language&Translation221
Part Ⅰ 翻译与比较/Translation&Comparison221
Part Ⅱ 跨文化的词汇翻译 Cross—Cultural Translation of Characters 8.Words229
Part Ⅲ 跨文化的借用/Intercultural Borrowing234
Part Ⅳ 可译与不可译/Translatable or Non—Translatable238
Chapter Eleven翻译技巧杂谈(一)/On Skills ofTranslation(1)245
Part Ⅰ 变通与补偿/Liberal Translation and Compensation245
Part Ⅱ 视点传换/Shift of Perspective247
Part Ⅲ 加注/Annotation251
Part Ⅳ 释意/Paraphrase252
Chapter Twelve翻译技巧杂谈(二)/On Skills of Translation(2)254
Part Ⅰ 归化/Adaption254
Part Ⅱ 回译/Back Translation255
Part Ⅲ 其它技巧/Other Skills261
Part Ⅳ 误译/Misunderstanding&.Wrongly Translating267
1997《跨文化交际与翻译 汉英语言文化比较》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由金惠康著 1997 贵阳:贵州教育出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。
高度相关资料
- 英汉比较与翻译
- 1985 商务印书馆(香港)有限公司
- 跨文化交际学选读 英文版
- 1990 湖南教育出版社
- 语言,文化与翻译
- 1993 上海:上海外语教育出版社
- 英汉比较与翻译
- 1998 北京:中国对外翻译出版公司
- 跨文化交际学
- 1997 上海:上海外语教育出版社
- 汉语与文化交际
- 1999 北京:北京大学出版社
- 翻译与比较
- 1980 北京:商务印书馆
- 比较与翻译
- 1997 上海外语教学出版社
- 跨文化非语言交际
- 1999 北京:外语教学与研究出版社
- 中印文化交流与比较
- 1994 北京:中国华侨出版社
- 语言与文化 英汉语言文化对比
- 1989 北京:外语教学与研究出版社
- 英汉比较与翻译
- 1991 中国对外翻译出版公司;商务印书馆(香港)有限公司
- 英汉修辞比较与翻译
- 1985 北京:商务印书馆
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。➥ PDF文字可复制化或转WORD