《英汉比较及翻译法》
作者 | 庄春霖编 编者 |
---|---|
出版 | 名家出版社 |
参考页数 | 239 |
出版时间 | 1989(求助前请核对) 目录预览 |
ISBN号 | 无 — 求助条款 |
PDF编号 | 82973568(仅供预览,未存储实际文件) |
求助格式 | 扫描PDF(若分多册发行,每次仅能受理1册) |

第一章 英汉语言主要特点简明比较1
第二章英汉语言若干主要差异比较11
一、英汉名词的差别11
二、英汉动词的差别21
三、英汉形容词的差别30
四、英汉副词的差别36
五、英汉代词的差别42
六、英汉介词的差别55
七、英汉连词的差别67
八、英汉感叹词的差别79
九、关於汉语语气词84
十、关於英语冠词88
十一、汉语量词与英语特殊量词的比较和翻译94
十二、其他105
(一)英汉数词的比较与翻译105
(二)英汉被动式的比较与翻译110
(三)英汉否定式的比较与翻译121
(四)关於“There+be”的结构与翻译129
(五)附表133
1.《英汉词类对照表》133
2.《英汉拟声词对照表》135
一、简单句的词序140
第三章英汉词序比较140
二、定语的词序143
三、状语的词序155
四、其他词序160
第四章英汉词汇比较169
一、关於英汉词汇若干特点的比较169
二、英汉词汇互译时采用的若干方法174
(一)准确理解词义174
(二)活用词典181
(三)词的引申183
(四)句子成分的转换188
(五)句子结构的转换192
三、其他197
(一)长句翻译197
(二)关於英汉句子中词或词组的重复198
(三)英语专业词的翻译208
第五章英汉成语的比较与翻译216
一、关於英汉成语216
二、英汉成语互译的几种方法220
三、英汉成语互译时应注意的若干问题224
附录:1.英汉成语翻译举例232
1989《英汉比较及翻译法》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由庄春霖编 1989 名家出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。
高度相关资料
-
- 英美名著翻译比较
- 1996 武汉:湖北教育出版社
-
- 汉英比较语法
- 1981.1
-
- 汉英构词法比较
- 1989年04月第1版
-
- 英汉语比较语法
- 1985
-
- 英汉比较语法纲要
- 1981
-
- 汉英构词法比较
- 1989 北京:中国对外经济贸易出版社
-
- 英汉比较与翻译
- 1998 北京:中国对外翻译出版公司
-
- 英汉差异及翻译
- 1993 华东化工学院出版社
-
- 英汉比较语法纲要
- 1981 北京:商务印书馆
-
- 翻译与比较
- 1980 北京:商务印书馆
-
- 汉英辞格对比与翻译
- 1994 武汉:华中师范大学出版社
-
- 汉英比较英语学习法
- 1996 北京:中国国际广播出版社
-
- 比较与翻译
- 1997 上海外语教学出版社
-
- 科技英语翻译方法 英汉语比较解析
- 1987 北京:教育科学出版社
提示:百度云已更名为百度网盘(百度盘),天翼云盘、微盘下载地址……暂未提供。➥ PDF文字可复制化或转WORD