《表2 陈述句中“はずだ”对译情况》
如表2所示,“はずだ”大多数被翻译为表示说话者具有较强把握的推量“应当/应该”(31.3%),为文中添加主观判断语义不做翻译的情况也较多(26.4%),与事情发生的可能性、人的能力相关的逻辑判断“会/将”“可以/可能”也占一定比例(15.3%)。
图表编号 | XD0051292300 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.04.01 |
作者 | 马路坦 |
绘制单位 | 天津外国语大学高级翻译学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |
如表2所示,“はずだ”大多数被翻译为表示说话者具有较强把握的推量“应当/应该”(31.3%),为文中添加主观判断语义不做翻译的情况也较多(26.4%),与事情发生的可能性、人的能力相关的逻辑判断“会/将”“可以/可能”也占一定比例(15.3%)。
图表编号 | XD0051292300 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.04.01 |
作者 | 马路坦 |
绘制单位 | 天津外国语大学高级翻译学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |