《表2.日汉对译日常会话中省略成分的频数分布》
3)日语会话中的省略比日语其他文体、比汉语会话更为灵活。从语言结构分析,除了朱立霞(2014)总结涉及到的日语的多层立体性句法结构、主语指向性、惯用句型和呼应性表达之外,在日语会话中还有三点原因得以突显:一是谓语部分更加灵活,部分省略多;二是复句中的省略多;三是助词省略多。这些结构在日语中普遍存在,却只是在日常会话中被发挥到极致,原因在于,日常会话是一种共同感知性较强的语篇,且会话双方关系越亲密,共同感知性越强,容易发生更多的“自身投入”(池上嘉彦2006)和“共同感知”,于是有线索可预测、可共同感知的概念因素就会更多地被省略。这是日常会话省略多的根本所在。
图表编号 | XD00172661200 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.05.10 |
作者 | 朱立霞 |
绘制单位 | 上海理工大学外语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |