《表1《管子》文化词翻译方法示意表》

《表1《管子》文化词翻译方法示意表》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《《管子》英译本文化词翻译对比研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

中国典籍中的文化词是在悠久的历史中形成的中国文化独有词汇,所指的观念或事物在另一语言里是没有的。这种词汇的文化独有性使生态文化词、物质文化词、社会文化词、宗教文化词和语言文化词都具有“与生俱来”的文化排他性;在改变“文化入超”,弘扬中华民族文化,增强国家“软实力”的时代大环境下,在译文中形成文化“异质性”是必要的。为了传递真实的中国文化,中国典籍文化词的翻译方法应以音译+注释、直译+注释和意译为主,以直译、仿译等方法为辅。