《医学英译汉技巧》求取 ⇩

一、绪论1

二、词义的选择和引伸3

三、名词复数的译法14

四、冠词的译法18

五、代词的译法22

六、形容词、付词比较级与最高级的译法34

七、时态的译法40

八、被动语态的译法45

九、动词非谓语形式的译法51

十、介词的译法60

十一、连词的译法75

十二、定语从句的译法85

十三、语序的译法93

十四、增词与减词的问题103

十五、词性与结构的转换问题123

十六、长句的译法139

练习参考译文145

1979《医学英译汉技巧》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由陈祚修主编;陈祚修,单作嘉侯德鑫合编 1979 中华医学会辽宁省锦州分会 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。