《表1 武汉自贸区公示语翻译方法统计表》

《表1 武汉自贸区公示语翻译方法统计表》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《武汉自贸区公示语英译调查研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

2017至2018年笔者对武汉市自贸区7个园区开展公示语标识实地调研,积累了丰富的一手资料。初步统计显示:自贸区大部分公示语标识都有相应的英译版本,但约有20%的标识没有英文翻译。有英文翻译的公示语分为两类:自上而下的标牌,即政府设立的代表政府立场和行为的标牌,如路标、交通指示牌或旅游景区标牌,也称为官方标牌;和自下而上的标牌,即私人或企业以传播商业信息为目的所设立的标牌,如店名、广告牌等,也称为非官方标牌。这些公示语英译体现了不同翻译方法的运用,具体情况如下: