《表3 滨田耕作《通论考古学》与中文编译本、译本之间的术语对比》

《表3 滨田耕作《通论考古学》与中文编译本、译本之间的术语对比》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《中国早期考古学术语体系的构建历程(1873~1949年)》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

1926年,李济首次介绍了typology,但因“尚没有一个好的汉译”,所以把它和type都未做翻译而“暂用原文”[102]。1930年张凤编译滨田耕作《通论考古学》而成的《考古学》,以及1931年的出版的滨田耕作的译著《考古学通论》中,详细讲解了考古学的理论方法,尤其是typology(表3)。《考古学》及《考古学通论》中的术语,基本都是直接借用滨田耕作原书的。