《表4 蒙特留斯类型学著作日译本与中译本的术语对比》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《中国早期考古学术语体系的构建历程(1873~1949年)》
30年代中期,蒙特留斯的类型学著作分别由郑师许[103]、滕固从日语、德语翻译成中文出版,引入了更多和Typology相关的术语(表4)。郑师许的译本是由滨田耕作的日译本转译的,术语均采用了日译本的译名[104]。
图表编号 | XD0027523800 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2017.10.01 |
作者 | 刘斌、张婷 |
绘制单位 | 西北大学文化遗产学院、陕西西安碑林博物馆 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |