《表2《射雕英雄传》中物质文化负载词类型分布及翻译情况》

《表2《射雕英雄传》中物质文化负载词类型分布及翻译情况》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《归化与异化视角下文化负载词的英译研究——以《射雕英雄传》为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

习武之人武功越练越高强,身体抵御外敌的本领也越高,但是难免会有薄弱的地方,这个类似“阿喀琉斯之踵”的部位便叫作“练门”。郝玉青采用的是意译法,只体现了该词的概念义,并未深入解释。这种翻译方法起到了归化的效果,让读者明白意义即可,无需对何为“练”、何为“门”加以赘述。