《表1 杨译本《红楼梦》节译本海内外再版及馆藏分布》

《表1 杨译本《红楼梦》节译本海内外再版及馆藏分布》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《从杨译本《红楼梦》看中国典籍的对外译介》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

总的来说,就译本的可接受性而言,杨译本与霍译本并无区别,而且杨译本在海外也具有一定的影响力,绝对不是一些学者所说的毫无影响力甚至是缺席的状况,但其在海外的传播和接受力不及霍译本也是不争的事实。译本对外传播和接受的最终结果是由多种因素所决定的,不局限于译本本身质量的优劣。