《表1《红楼梦》人名翻译:从目的论视角分析《红楼梦》的人名翻译策略——基于霍克斯的译本》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《从目的论视角分析《红楼梦》的人名翻译策略——基于霍克斯的译本》
霍克斯对仆人的翻译主要采用意译和改写的翻译策略,遵循归化的翻译原则。这主要是为了适应西方读者的阅读习惯,增加作品的可读性和可接受性。
图表编号 | XD00176162500 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.05.13 |
作者 | 雷玥、于燕华 |
绘制单位 | 河北工业大学 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |