《表1 机器翻译与译后编辑的译文对照表》

《表1 机器翻译与译后编辑的译文对照表》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《汉英科技文本机器翻译译后编辑研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

表1中原文一0.1~0.15MPa是最大的压强单位,中文音译名为“兆帕斯卡”,但是在科技论文中普遍采用其英文表达方式,因此并不需要翻译成汉语,可直接保留。原文二“ZP系列抛光机”的Google译文完全正确,可直接采纳。原文三“安装工作应按照使用手册的说明进行。”Google译文意思基本正确,只是不简洁,略显口语化,稍做修改后采用。这是卓迪公司《ZP系列抛光机使用说明书》翻译实践中几种无须译后编辑的机器翻译译文类型。