《表2-1:字数统计:基于语料库的《故都的秋》英译本比较研究》
据统计,英译汉中文学类文本的英汉字数比为1:1.41,即每1000英文词对应1410汉字(王克非2003)。张译版的字数比相较于这个平均值偏低而王译版则高出0.23。初步判断张译版的语言更为凝练,效率更高。猜测这可能和张培基的词汇选择、语言习惯有关。为了更准确的判断,我们还需要引入其他评价指标。
图表编号 | XD00156764700 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.09.20 |
作者 | 李宣 |
绘制单位 | 南京师范大学金陵女子学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |