《表5 描绘形貌类重言词英译策略统计》

《表5 描绘形貌类重言词英译策略统计》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《古汉语诗歌中重言词的英译策略研究——以《千家诗》《中诗英译比录》中收录的重言词的英译为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录
*与描绘动作类重言的英译一样,在英译这类重言时若使用单一的谐韵翻译策略,亦存在“因韵害义”现象,在此不详细讨论。

描绘形貌类重言是古汉语诗歌中出现频率最高的一类重言,它们具有描状、绘色、写景与抒情等修辞功能。两部诗集共有这类重言77例,对应的译文177例,翻译家们运用了多种策略如“解释性翻译”“谐韵翻译”和“直译”来保留原作的风姿,再现原作的声韵美(见表5)。