《大学英汉翻译教程 修订版》求取 ⇩

再版前言1

前言1

上篇1

第一章 翻译的性质、标准及要求1

第一节 翻译的性质1

第二节 翻译的标准5

第三节 翻译的要求10

第二章 翻译的过程14

第一节 正确理解14

第二节 如何实现正确理解18

第三节 充分表达31

第三章 英汉语言对比分析37

第一节 词与词序37

第二节 句子49

第三节 篇章55

第一节 语言、文化与翻译62

第四章 英汉文化对比分析62

第二节 文化特性的汉译处理66

第三节 洋化与归化73

中篇78

第五章 辩证施治78

第一节 主与从78

第二节 分与合88

第三节 表与里96

第四节 顺与逆104

第五节 静与动及其他112

第六章 重在交际119

第一节 转换119

第二节 变通:增减词语131

第三节 变通:改变句式151

第四节 诠释161

第七章 慎于修辞172

第八章 力戒“翻译体”185

第九章 会话英语的翻译199

下篇199

第十章 新闻报道的翻译209

第一节 新闻标题的翻译209

第二节 新闻报道的翻译217

第三节 新闻报道中某些常用词的翻译225

第十一章 论说文的翻译232

第一节 报刊政论文的翻译232

第二节 演说词的翻译236

第三节 其他论说文的翻译241

第十二章 日常应用文的翻译246

第一节 社交信件的翻译246

第二节 事务应用文的翻译256

第十三章 商贸函电的翻译265

第一节 英语商贸信函的翻译265

第二节 商业英语电报的翻译273

第三节 商业电传的翻译278

第一节 英语广告的语言特点及汉译286

第十四章 广告英语的翻译286

第二节 英语广告的文体特点及翻译要求292

第十五章 旅游英语的翻译301

第一节 旅游英语的文体特点301

第二节 旅游英语的翻译309

第三节 旅游英语应用文的翻译320

第十六章 法律文书的翻译328

第一节 用词特点及汉译要求328

第二节 法律文书的句法特点及汉译333

第三节 法律文书的程式特点及汉译338

第十七章 科技英语的翻译348

第一节 词汇特点及汉译348

第二节 句法特点及汉译353

第三节 文体特点及汉译处理359

第十八章 文学翻译365

综合练习375

补充练习403

参考译文419

主要参考书目532

1999《大学英汉翻译教程 修订版》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由王治奎主编 1999 济南:山东大学出版社 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

英译中英汉翻译手册  增订版(1977 PDF版)
英译中英汉翻译手册 增订版
1977 联经出版事业公司
英汉翻译手册增订版( PDF版)
英汉翻译手册增订版
实用英汉翻译教程( PDF版)
实用英汉翻译教程
英汉翻译教程(1980 PDF版)
英汉翻译教程
1980
汉英翻译教程(1983年07月 PDF版)
汉英翻译教程
1983年07月 陕西人民出版社
英汉翻译手册  增订版(1983 PDF版)
英汉翻译手册 增订版
1983 北京:商务印书馆
大学英汉翻译教程(1998 PDF版)
大学英汉翻译教程
1998 北京:对外经济贸易大学出版社
大学汉英翻译教程  第2版(1999 PDF版)
大学汉英翻译教程 第2版
1999 济南:山东大学出版社
俄汉翻译教程  修订本  下(1986 PDF版)
俄汉翻译教程 修订本 下
1986 上海:上海外语教育出版社
英汉与汉英翻译教程(1991 PDF版)
英汉与汉英翻译教程
1991 北京:北京大学出版社
实用英汉翻译教程(1992 PDF版)
实用英汉翻译教程
1992 中国人民解放军国际关系学院
汉英翻译教程(1983 PDF版)
汉英翻译教程
1983 西安:陕西人民出版社
英汉文体翻译教程(1999 PDF版)
英汉文体翻译教程
1999 北京:北京大学出版社
英汉翻译教程(1980 PDF版)
英汉翻译教程
1980 上海:上海外语教育出版社
英汉科技翻译教程(1990 PDF版)
英汉科技翻译教程
1990 上海:上海外语教育出版社