《实用英汉翻译教程》

Enter Your Email
求助资料链接 (必填)
输入提取邮箱(必填)

绪论 翻译的性质、方法和标准1

第1课CARTER DOCTRINE IN SHAMBLES?9

定时定量翻译工作程序12

查阅词典 选用释义13

第2课ONE MAJOR BREAKTHROUGH20

分析语法 理解词义(一)23

第3课THE GLOBAL ECONOMIC SLUMP30

分析语法 理解词义(二)33

第4课ANZIO35

如何掌握作者思想深入理解原文38

第5课ON THE PRESSURE AND POLITICS OF WAITING IN LINE53

如何从上下文判断词义56

第6课SLOWING DRIFT TO MIDEAST WAR-FOR NOW74

专有名词的翻译77

第7课THE PROFILE OF A WESTERN AMBASSADOR84

译名改革刍议86

第8课AFGHAN STALEMATE89

词义表达(一)92

第9课“THE ENGLISH LANGUAGE IS CHANGING,NOT GOING ROTTEN”98

词义表达(二)101

第10课PACIFIC OCEAN109

品质抽象名词和行为抽象名词111

第11课A VAIN ASSAULT114

词义表达(三)117

第12课THAT LIVING WORD AWAKENED MY SOUL122

词义表达(四)124

第13课SCHUBERT’S SERENAD128

有灵动词和无灵动词130

第14课A TOAST133

动词时态含义如何表达136

第15课A PERFECT LANDING146

“主-谓-宾”结构的对比148

汉语中主谓结构用作定语156

第16课TO PRESERVE THE NATIONAL POLITY159

被动句的对比与翻译162

第17课HONG KONG’S BUSINESS COMMUNITY REACTS FAVORABLY TO 1997 PLAN178

掌握汉语动词的几个问题181

第18课LIE-DETECTOR185

否定含义的理解与表达188

第19课DECLINING SUPERPOWERS200

逻辑关系的理解与表达202

第20课LOSER ON THE SIDELINES213

汉语复句在翻译英语状语时的运用216

第21课SPEECH TO FRANCE(1)223

And 的含义和用法226

“而”字的用法235

第22课SPEECH TO FRANCE(2)241

长句处理(一)244

第23课CHICAGO257

长句处理(二)260

第24课COMPANIONSHIP OF BOOKS271

意义的引申274

第25课THE INFLUENCE OF LITERATURE288

长句处理(三)290

第26课THE POLITICIAN-KING,HASSAN,LOOKS WEST296

长句拆译与突出重点298

第27课U.S. BUILDS TANK KILLER FOR EUROPE305

比喻的理解与表达307

第28课PROVERBS IN LATIN AMERICAN TALK314

比较句式的理解与表达316

第29课 THE GROMYKO METHOD(1)327

第30课 THE GROMYKO METHOD(2)329

参考译文331

英汉译音表393

参考书目395

后记397

1992《实用英汉翻译教程》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件(由古今明编著 1992 中国人民解放军国际关系学院 出版的版本) 。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

Enter Your Email
求助资料链接 (必填)
输入提取邮箱(必填)

高度相关资料

英汉科技翻译教程(1990 PDF版)
英汉科技翻译教程
1990 上海:上海外语教育出版社
翻译新概念英汉互译实用教程( PDF版)
翻译新概念英汉互译实用教程
英汉翻译教程(1980 PDF版)
英汉翻译教程
1980
汉英翻译教程(1983年07月 PDF版)
汉英翻译教程
1983年07月 陕西人民出版社
实用汉译英教程(1996 PDF版)
实用汉译英教程
1996 开封:河南大学出版社
大学英汉翻译教程(1998 PDF版)
大学英汉翻译教程
1998 北京:对外经济贸易大学出版社
英汉与汉英翻译教程(1991 PDF版)
英汉与汉英翻译教程
1991 北京:北京大学出版社
实用英汉翻译教程(1992 PDF版)
实用英汉翻译教程
1992 中国人民解放军国际关系学院
汉英翻译教程(1983 PDF版)
汉英翻译教程
1983 西安:陕西人民出版社
实用汉日经济翻译教程(1996 PDF版)
实用汉日经济翻译教程
1996 北京:北京大学出版社
实用翻译教程(1996 PDF版)
实用翻译教程
1996 广州:中山大学出版社
英汉文体翻译教程(1999 PDF版)
英汉文体翻译教程
1999 北京:北京大学出版社
实用翻译教程(1994 PDF版)
实用翻译教程
1994 北京:外语教学与研究出版社
实用英汉对比翻译(1990 PDF版)
实用英汉对比翻译
1990 北京:中国人民大学出版社
英汉翻译教程(1980 PDF版)
英汉翻译教程
1980 上海:上海外语教育出版社

访客求助条款:还望您仔细阅读以下条款,继续浏览或使用服务表示其均得到您的认可:



➊️ 条款:请支持正版图书。肯定和感激作者及出版商的社会贡献,以及国Jia在「教育公平」上作出的努力。

➋️️ 条款:向博主支付任何费用都意味着在访客的主观意识下雇佣博主,形成博主受雇于访客的劳务关系。

➌ 条款:严禁恶意雇佣博主处理违法、有伤民族感情、有违优良传统、安全法规之内容,雇方需承担相关后果。

➍ 条款:博主会对受雇之资料内容进行安全审查,故而请不要求助或发布任何不法内容,此类求助直接退款。

➎ 条款:通常2小时内完成求助,深夜的求助最迟第二天12点前,个别特别疑难的会提前告知在24小时内完成。

➏ 条款:若包含多册(如上、下册)每次求助仅受理一册,除非原本一本就包含上下册内容,而非分多本发行。

➐ 条款:因资料保存年代久远、或受当时印刷技术限制而可能导致的质量风险,求助者需明了并自行承担。

➑ 条款:雇佣博主为您从事资料处理服务是收费的,其设定参照了北京市 最低工资标准 时薪来推算。