《表2“古戏台”一词在《中国古戏台保护与研究》一书英译本初稿中的英译》
一部作品的翻译往往是由多人合作完成,对同一名词,不同的译者会有不同的理解,而翻译是二次创作的过程,不同译者提供的文本中,对同一名词有不同的翻译也就见怪不怪了。不同译者翻译的部分汇总在一起之后,同一名词的译文千奇百怪,给目的语读者的阅读增加了难度。因此,自建平行语料库以统一汉语中古籍书名、建筑术语、同意异义词的翻译是十分有必要的。
图表编号 | XD0095959100 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.10.01 |
作者 | 赵颖迪、苏蕊 |
绘制单位 | 西北大学外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |