《表2:思想、历史与语言转换——从“经世”一词看中国思想史术语的英译》

《表2:思想、历史与语言转换——从“经世”一词看中国思想史术语的英译》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《思想、历史与语言转换——从“经世”一词看中国思想史术语的英译》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

从先秦到清末,“经世”是儒家一以贯之的学术品格和精神特质。它一方面具有高度自觉的主体意识和道德理性,在塑造理想人格的追求中孕育着一代又一代“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的中国士人;另一方面又吐故纳新,因时因势调整自身以适应社会情势发展的需要,不断自我更新,故两千余年来无论世事如何变迁,沧桑沉浮,经世理念始终保持着绵延前进的生命力。此种“自我完成(个体人格和使命感)”和“拯救世界(人道主义)”的一体两面性,正深深契合着李泽厚先生所言的“实践(用)理性”,它“具有极端重视现实实用的特点”,是“构成儒学甚至中国整个文化心理的一个重要的民族特征”。(17)