《表2 实践报告类论文评价量表》

《表2 实践报告类论文评价量表》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于PACTE翻译能力修正模型的MTI学位论文评估方案》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

M T I学术研究类论文评价量与M A学术型论文在论文模式上存在相似之处,但是其首先应是基于译者大量亲身实践基础之上的,遵循“发现问题—理论爬梳—理论指导—方法运用解决问题”的总体路径。而在另一维度上,本文倡导将前文提及的已有报告模式,包括重要岗位报告、翻译实践报告、翻译实验报告和翻译调研报告合并同类项,统称为“实践报告类论文”。此类论文则应更加严格地遵循“发现问题—分析问题—解决问题—总结反思问题”的基本脉络,作为MTI的主体论文类型。翻译硕士专业学位论文应充分体现高层次应用型翻译人才的培养要求,为培养专业翻译人才服务。其写作目的在于使学生通过整理和提炼翻译实践工作中的问题,综合运用所学知识分析并解决问题,培养其在翻译工作中自我反思和自我提高的能力,确保其自身专业的可持续性成长,同时也为专业实践提供有价值的参考(上海市学位委员会办公室,2012:1)。依据PA C T E翻译能力新模型中的基本成分(PACTE,2011:319),对应实践报告类论文评价构成要素,设置评价量表见表2。