《表1 韩南明清小说译本俗语对偶翻译价值建构倾向》
提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《汉语俗语对偶辞格英译的价值建构与国别属性——以汉学家韩南的明清小说翻译为例》
在此需特别说明的是,尽管译者主体客体化或是客体主体化的选择并非一成不变,但多数译者会在两极之间表现一定的倾向性,从中可以判断译本对源语国别属性的保留程度。表1可做验证参考:
图表编号 | XD0082394300 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2019.03.15 |
作者 | 刘晓晖、朱源 |
绘制单位 | 中国人民大学 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |