《表5 霍译本与原生英语小说人称代词频数差异检验》

《表5 霍译本与原生英语小说人称代词频数差异检验》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库的《红楼梦》英汉人称代词对比研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

本研究采用统计检验的方法,计算每一类人称代词在翻译英语语料和原生英语语料中出现频数间的对数似然比(Log-Likelihood Ratio),以检验二者之间是否存在显著性差异,并讨论翻译英语中的人称代词显化和隐化现象(见表5、表6)。