《表2:原文、文学翻译和民族志翻译情景语境比较》

《表2:原文、文学翻译和民族志翻译情景语境比较》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《再实例化视角下民族志多模态译注研究——以《回招亡魂:布洛陀经文》为例》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

综上所述,民族志译注反映的是翻译情景语境的整体变化,译者在完全新的语场、语旨和语式中生成与一般翻译(如文学翻译)不同的语篇。译注文本也是这种新的民族志情景语境之下的产物。下文对《回招亡魂:布洛陀经文》中多模态注释进行个案分析,考察其如何通过注释对原语的语篇与语境进行解说。