《表2 中英语法比较:基于学情分析视角的大学英语教学实践与反思》
为了在教学中达到这样的效果,在进入语法教学前,笔者会安排2个课时的时间引导学生对人们习以为常但缺乏学理思考的语言现象进行生动且深入的交流和探讨。比如,请班里的少数民族学生用自己的民族语言发出“水”这个概念的发音,进而让他们思考为什么“水”这个概念,我们中国人读“shui”,英国人读“w∶tr”,而日本人则发“mi zi”。提出这类问题的目的是引导学生思考人类语言创制的任意性和规约性特征,然后再进入到对语言规则即语法知识的学习和思考中。在教授英语语法时,通过对比中文语法和英文语法间的异同,让学生对英语语法规则的多样性及受不同语言影响的人类的思维模式和表达方式做一介绍。这样做的效果是学生在学习英语语法知识的同时,通过对比学习理解了中西方语言表达和思维方式的差异。下面试举一例加以说明(见表2)。
图表编号 | XD00222079000 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2020.09.20 |
作者 | 闵瑞华 |
绘制单位 | 滇西应用技术大学 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |