《表2 句子翻译:互文性理论指导下的汉英翻译教学研究》
通过比较原文和译文不难发现,学生的英语译文虽然在传达意思层面大体合格,在语法层面做到基本无误,但在句子选择层面却受制于原文,无法“得意忘形”,译文并无太大亮点。但是如果学生具备互文意识,就会有意识地会模仿和仿拟英文当中形式相似的句子,从而取得最佳的翻译效果,同时译文的可接受度也会大大提高。参考译文见表2。
图表编号 | XD00185532900 严禁用于非法目的 |
---|---|
绘制时间 | 2018.04.01 |
作者 | 何飞 |
绘制单位 | 安徽工业大学外国语学院 |
更多格式 | 高清、无水印(增值服务) |