《表3 高职英语专业翻译教学三阶目标》

《表3 高职英语专业翻译教学三阶目标》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《需求分析视角下高职英语翻译课教学目标设计研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

语言教学的核心是在语言教学过程中,施教者对教学过程进行分解,并对学生进行有针对性的指导,最后将各个环节有机整合,完成教学阶段的重构[12]。因此,高职英语翻译课教学目标的设计应考虑翻译学习中的阶段性、发展性和学生之间学习基础的差异性特点。笔者参照2013年《大学英语教学指南》的细分方法,在高职英语专业翻译课培养目标的指导下,将翻译教学目标划分为基础、提高和发展三个阶段[11]。在三阶目标体系中,翻译基础目标适用于初学者,以培养基本语言能力知识(词汇、句法)为核心,同时基础目标也是高职翻译课要求的最低级别目标,部分英语基础薄弱、词汇量和语法尚未达标且毕业后不愿从事与英语相关工作的学生选择学习达到基础目标即可;翻译提高目标是高职翻译学习的中阶目标,以教授基础双语转换的商务口笔译技巧和信息查证方法为主,适用于完成基础目标学习、语言知识基本过关的学生,该目标是根据六级翻译考试和翻译助理类工作中涉及的翻译要求而设计;翻译发展目标是高职期间翻译学习的高阶目标,根据升本后的学习要求和外贸业务中的辅助翻译任务而设定,适用于完成初、中阶学习目标且有考翻译证、升学需求的学生。三阶翻译教学目标设计结合了外语学习的阶段性、持续性特点,能够在不同的翻译学习阶段满足学生的个性化学习需求,进而提高翻译教学的针对性和效率。三阶目标具体设计见表3。