《表1《先知》原文的隐喻判定》

《表1《先知》原文的隐喻判定》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《基于语料库《先知》的隐喻翻译功能对等策略研究》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

隐喻翻译策略标注。本研究旨在观察两译本译者在隐喻语言处理的偏好分为“保留喻体”“改变喻体”和“舍弃喻体”,进行描述性分析。根据王璐(2012)中有关隐喻翻译中处理喻体的界定,通过人工标注完成两译本的隐喻翻译策略标注工作。标注是对生文本的一种再加工,是对语料的“增值”。(梁茂成、李文中、许家金,2010)指出标注是指利用各种标签对语料库中文本的各种属性加以标记。[15]