《表1《对照表》中省略日语假名的词语》

《表1《对照表》中省略日语假名的词语》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《《协和语与国语对照表》考证》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

至于“场所、取缔、职场、现场”,这四个词在现代汉语中则被保留了下来。“取缔”是法律术语(在《对照表》中均带后缀“者”“役”,暂时不涉及这个问题);其余的词是并列结构的“场所”和定中结构的“职场”“现场”,都是符合汉语构词法的,比较易懂的词,然而,编者把这些词也列入到表中,这很大程度上说明了当时中国人对协和语持有否定的态度。