《俄汉应用翻译》求取 ⇩

第一章应用翻译与对外交流1

第二章思维与应用翻译5

第一节 多种思维形式与应用翻译5

第二节 口译的预测机制8

第三节 论口译记忆10

第三章应用翻译过程14

第一节 应用翻译过程14

第二节 图式理论与应用翻译17

第四章应用翻译标准20

第五章词典与应用翻译26

第一节 词典与应用翻译26

第二节 网络资源与应用翻译27

第六章应用翻译之科技文本翻译34

第一节 科技翻译种类及科技俄语特点34

第二节 科技术语翻译37

第三节 静词翻译41

第四节 表义结构翻译43

第五节 产品说明书翻译46

第六节 医疗保健品翻译53

第七节 图表翻译57

译文欣赏1——科普翻译62

译文欣赏2——产品说明书翻译63

译文欣赏3——图表翻译64

译文欣赏4——中医药名翻译68

第七章应用翻译之公文事务性文本翻译71

第一节 合资企业章程翻译71

第二节 认证、认可翻译75

第三节 公证书翻译83

第四节 实验报告翻译87

第五节 标准翻译93

第六节 标书翻译99

第七节 专利翻译105

第八节 求职简历翻译112

译文欣赏1——合资企业章程翻译116

译文欣赏2——合同公证书翻译117

译文欣赏3——中标通知书翻译118

译文欣赏4——技术要求翻译119

译文欣赏5——商品鉴定书翻译120

译文欣赏6——求职简历翻译122

第八章应用翻译之对外宣传文本翻译124

第一节 地区对外宣传翻译124

第二节 语体与企业及产品对外宣传翻译131

第三节 企业名称及产品品牌翻译135

第四节 对外招商引资项目翻译137

第四节 文本功能与会展翻译145

译文欣赏1——企业名称及产品品牌翻译154

译文欣赏2——会展宣传翻译155

译文欣赏3——地区对外宣传翻译155

第九章语言文化与应用翻译157

第一节 跨文化冲突与翻译之策略157

第二节 对外广告宣传翻译与语言文化160

第三节 饮食文化与翻译164

译文欣赏1——中餐宣传翻译170

译文欣赏2——旅游宣传翻译171

第十章应用翻译批评173

第一节 应用翻译批评标准173

第二节 国际会展指南误译之语言视角评析176

第三节 对外宣传误译之文化视角评析185

译文对比1——会展宣传翻译194

译文对比2——旅游宣传翻译196

参考文献198

《俄汉应用翻译》由于是年代较久的资料都绝版了,几乎不可能购买到实物。如果大家为了学习确实需要,可向博主求助其电子版PDF文件。对合法合规的求助,我会当即受理并将下载地址发送给你。

高度相关资料

俄汉-汉俄翻译理论与技巧(1993 PDF版)
俄汉-汉俄翻译理论与技巧
1993 北京:电子工业出版社
俄汉科技翻译教程(1986 PDF版)
俄汉科技翻译教程
1986
俄汉~汉俄翻译理论与技巧(1993年 PDF版)
俄汉~汉俄翻译理论与技巧
1993年 电子工业出版社
汉俄对照翻译手册(1959 PDF版)
汉俄对照翻译手册
1959 北京:商务印书馆
简明俄汉翻译教程(1999 PDF版)
简明俄汉翻译教程
1999 天津:南开大学出版社
俄译中翻译教程(1955 PDF版)
俄译中翻译教程
1955 时代出版社
俄汉翻译理论与技巧(1985 PDF版)
俄汉翻译理论与技巧
1985 北京:电子工业出版社
翻译  汉译俄(1964 PDF版)
翻译 汉译俄
1964 北京:商务印书馆
实用俄汉科技翻译技巧(1988 PDF版)
实用俄汉科技翻译技巧
1988 北京:科学出版社
汉俄科技翻译指南(1988 PDF版)
汉俄科技翻译指南
1988 北京:电子工业出版社
俄汉翻译教程  修订本  下(1986 PDF版)
俄汉翻译教程 修订本 下
1986 上海:上海外语教育出版社
俄汉翻译教程  上(1986 PDF版)
俄汉翻译教程 上
1986 上海:上海外语教育出版社
俄汉翻译教程  下(1982 PDF版)
俄汉翻译教程 下
1982 上海:上海外语教育出版社
日语语法疑难辨析(1988 PDF版)
日语语法疑难辨析
1988 上海:上海外语教育出版社
俄汉翻译教程(1981 PDF版)
俄汉翻译教程
1981 上海:上海外语教育出版社