《表1 中英文药品说明书语步分布比率》

《表1 中英文药品说明书语步分布比率》   提示:宽带有限、当前游客访问压缩模式
本系列图表出处文件名:随高清版一同展现
《体裁分析视域下Package Inserts文本汉译探析》


  1. 获取 高清版本忘记账户?点击这里登录
  1. 下载图表忘记账户?点击这里登录

Swales(1990∶78-81)在Genre Analysis:English in Academic and Research settings一文中提出了用于学术语篇体裁分析的“语步—步骤“模式。[7]该模式由一系列语步(move)构成,每个语步都有其交际目的,所有语步共同实现语篇的总体交际目的。步骤(step)则是实现某个语步所采取的一个或多个策略(谢家成,2010∶28)。Bahtia(1993∶23-25)进一步发展了Swales的语步—步骤模式,运用七个语步分析职业语篇推销信的体裁。由此可见,语步分析模式多用于分析具有鲜明内部结构和高度惯例化的语篇。无论是英文药品说明书还是中文药品说明书,均属于该类文本。依据Bahtia的语步分析法,本文将英文药品说明书和中文药品说明书文本的语步结构进行了归纳总结,如表1所示。